значило
--
хватить слишком
далеко,
однако же вне этого
толкования нельзя
хорошенько
объяснить,
почему
трусость
является
презренным,
а
личное
мужество
благородным и возвышенным качеством, так как ни с какой другой более
низкой
точки
зрения
невозможно усмотреть,
почему
бы
конечному
индивидууму
не
ставить всего прочего
ниже своей особы,
которая составляет
для него все и
даже
основное
условие
существования
остального мира.
Поэтому-то
вполне
имманентное, а следовательно, чисто эмпирическое объяснение,
которое
могло
бы быть
основано
на полезности
мужества,
недостаточно
и несостоятельно.
Должно
быть,
на
этом
основании
Кальдерон однажды
высказал относительно
мужества скептическое, но замечательное мнение,
собственно, даже отрицающее
его реальность.
Он влагает в уста старого и мудрого министра, обращающегося
к юному королю, следующие слова: Que aunque el natural temor
En todos obra igualmente,
No mostrarle es ser valiente
Y esto es lo que hace el valor.
т.е.
хотя естественный страх действует на всех
одинаковым образом, но
храбрый его обнаруживает -- в этом-то и заключается
храбрость (La hija
del
aire *. II, 2).
* "Дочь воздуха" (исп.).
Относительно
указанного
выше
различия
в
значении
мужества
как
добродетели у древних и новых народов следует иметь
в виду, что древние под
словом добродетель
(virtus, ?????) разумели всякую
доброкачественность, всякое само по себе похвальное свойство -- нравственное
ли, умственное или даже просто телесное
-- безразлично, все равно. Но после
того, как христианство положило в основу тенденции жизни нравственность, под
словом добродетель понимаются
только нравственные
преимущества.
Между тем
слово это в древнем своем значении употреблялось
еще прежними латинистами и
встречается также в
итальянском языке, что видно по известному смыслу слова
virtuoso.
На это более
широкое значение понятия
"добродетель"
у
древних
следует
непременно обратить
внимание учеников,
чтобы
они
не
впадали
в
недоразумение. Этим объясняется
также, почему в
этике древних
говорится о
таких
добродетелях
и
пороках, которые
у нас
не имеют места. *
*
* Как
храбрость в числе добродетелей, точно так же может быть подвергнута сомнению
и
с
к
у
п о
с
т ь в значении
порока,
если ее не
смешивать только
с
любостяжанием и
корыстью.
Поэтому,
высказав по поводу скупости
все,
что
можно,
pro
et contra, мы предоставляем всякому
произнести о ней какой ему
угодно окончательный приговор.
А. Не скупость есть порок, но противоположность ее -- расточительность.
Она проистекает
из скотской ограниченности пределами одного
настоящего, на
каковую ограниченность
никак не
может повлиять
существующее только в идее
будущее; она
основывается на
том
заблуждении, что чувственные наслаждения
имеют
положительную
и
реальную ценность.
Поэтому
лишения и
бедствия
в
будущем -- вот цена, которою расточитель покупает
эти пустые, мимолетные, а
зачастую
просто
призрачные
наслаждения,
теша
свое пустое, бессмысленное
чванство низкопоклонством втайне издевающихся над ним паразитов и изумлением
перед
его роскошью толпы и завистников. Ради этого от него
следует бегать,
как от
зачумленного, и,
открывши
его порок, своевременно
прервать с
ним
знакомство,
чтобы не пришлось потом или разделять последствия такой
жизни,
или играть роль
друзей
Тимона
Афинского.
Равным образом нельзя
ожидать,
чтобы
тот,
кто
легкомысленно
спускает
свое
достояние,
оставил
неприкосновенным
чужое,
если
оно
когда-либо
попадет в
его
руки.
"Sui
profusus, alieni appetens"*,-- весьма основательно заметил Саллюстий (Satel.
с.5).
Поэтому
расточительность
ведет
не
только
к обеднению, ..далее 




Все страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Hosted by uCoz